Medikal Çeviri

Medikal Çeviri

Tıp dünyasında kaliteli bir çeviri, zorunluluktur. Çünkü temel noktası insan sağlığıdır.

NOVA Tercüme hastanelere, tıbbi ekipman üreticilerine, ilaç firmalarına, kliniklere ve araştırmacılara tıbbi çeviri hizmeti sunmaktadır.

Öte yandan medikal çeviri hizmeti almak giderek bir zorunluluk haline gelmektedir. Türkiye’de yerleşik ya da ziyaretçi yabancılara tıp, farmakoloji vs. sağlık hizmetleri alanlarında kaliteli bir hizmet sunabilmek için farklı dillere önemli ölçüde ihtiyaç duyulmaktadır.

Tıp çevirilerinde, kusursuz dil becerisinin yanı sıra sağlık sektörü hakkında da derin bilgi sahibi olmak gerekmektedir. Müşterilerimiz, tıp çevirisi konusundaki teknik uzmanlığımızdan ve gösterdiğimiz özenden emin olabilirler.

Tıbbi Makale Çevirisi

Her gün, tıbbi dergilerde yayınlanmaları amacıyla hazırlanmış çeşitli makalelerle ilgili çeviri ve düzelti işlemleri gerçekleştiriyoruz. Öğretim üyesi, uzman tıp doktoru, diş hekimi, veteriner hekim gibi profesyonellerden oluşan uzman tercüman kadromuz sayesinde medikal çeviri projelerini doğru ve hızlı bir şekilde sonuçlandırıyoruz.

Tıbbi Çeviri Uzmallık İster

Tıp metinleri çevirisi, tercümenin özel bir alanıdır. Tıp metinleri çevirisindeki en önemli husus, çevirinin gerçekleştirilme amacının bilincinde olunması gerekir. Tıbbi metin çevirisi, tercüme ile ilgilenen herkesin çalışabileceği bir alan değildir. Tıp çevirmenin medikal ve akademik alanda ciddi şekilde bilimsel donanım ve deneyim sahibi olması gerekmektedir. Tıbbi metin çevirmenleri her iki dile hakim olması çoğu kez yeterli değildir. Bunun yanı sıra medikal terminoloji, akronim ve eponim bilgisine de sahip olması; tıbbi jargona hakim olması, Latince ve Yunanca dil yapısını da biliyor olması önemlidir. Tercüman, hedef dilde mümkün olduğunca doğru, anlaşılır ve öz biçimde çeviri yapmalıdır. Bu nedenle tıbbi tercüme diğer alanlarda ayrı olarak değerlendirilmeli, bu alanda uzmanlaşmış editör, tıp doktoru tercüman ve koordinatörle çalışmalıdır.

Medikal Çeviri Deneyim ve Uzmanlığımız

Sağlık Bakanlığı, Ankara’daki hastanelerinde sağlık turizmi ile ilgili sözlü çeviri ihtiyaçları için NOVA Dil Hizmetlerini tek ortağı olarak seçmiştir.

NOVA, Tıbbi Çeviri Projelerinde Nasıl Bu Kadar Başarılı?

Çünkü NOVA’nın tıbbi çevirmen kadrosu, öğretim üyesi, uzman tıp doktoru, diş hekimi ve veteriner hekimlerden oluşmaktadır. Çevirisi yapılan makalelerin tümü “native speaker” editör ve medikal yayın danışmanımızca kontrol edilmektedir.

Tıbbi Tercüme Fiyatları

Tıbbi çeviri ücreti birçok faktöre bağlı olarak hesaplanmaktadır. Tercüme için gönderdiğiniz makale proje koordinatlerimizce incelenerek metnin uzunluğu, zorluk derecesi, çeviri dili ve uzmanlık alanına göre fiyatlandırılır ve teslim süresi belirlenir. Çeviri fiyat teklifimizi onaylamanızın ardından tercümeye başlanır ve tıbbi çeviriniz belirtilen sürede teslim edilir.

Çalışmalarınız, gizlilik prensibimiz gereği, kesinlikle üçüncü kişilerle paylaşılmamaktadır.

Paylaş: