Hukuki Tercüme

Hukuki Tercüme

18 Mayıs 2015 3 dk

Pek çok uluslararası hukuk bürosu, tüzel kişi ve şirkete; hızlı, güvenilir ve ekonomik hukuki çeviri hizmeti veren NOVA; çeşitli AB kurumları, özel hukuki danışmanlar ve yabancı ortaklı firmalardan oluşan bir referans listesine sahiptir.

En çok gerçekleştirilen iki çeviri türünden biri olarak hukuk çevirisi, günümüzde de ticari ve siyasi alanlarda öne çıkan bir çeviri türüdür. Bu konularda tercüme yapabilmek için alanla yakından ilgili, deneyimli ve profesyonel çevirmenlere ihtiyaç duyulur. Eğitim yıllarından itibaren yalnızca hukuki metinlere aşina olan çevirmenler sözleşme veya boşanma davaları gibi en yaygın belgelerden başlayarak kanun ve anayasalara kadar uzanan çok sayıda hukuki evrakın çevirisinde uzman olabilir. NOVA Dil Hizmetleri’nde bu durumun bilincinde olduğumuz için hukuk çevirmenleri kadromuzda hukuk alanında uzman, bu alanın terminolojisi ile dünyadaki hukuk sistemleri ve hukuk süreçlerine ilişkin kuramsal bilgiye sahip, yüksek deneyimli tercümanlarla çalışmaktayız.

Ülkemizde hukuk çevirisi Avrupa Birliği ve bölgedeki diğer devletlerle yürütülen diplomatik ilişkilerle önemi artmaya başlamıştır. Diğer yandan yurt dışında ticari çalışmalar yürüten, yönetim merkezi Türkiye’de bulunan firmalar da ticari görüşmelerde ve ortaklık sözleşmelerinin birden çok dilde hazırlanması amacıyla hukuk çevirisine ihtiyaç duyar.

İhale şartnameleri, vekaletnameler, mahkeme kararları, kira kontratları, ticari ve siyasi uluslararası anlaşmalar hukuki tercümenin başlıca konularıdır. Bu belgelerin çevirisi yapılırken en çok dikkat edilmesi gereken nokta, hukuk çevirisinde yazım tarzı, terimler ve sayfa düzeni özelliklerin diğer çeviri türlerinden tamamen farklı olmasıdır. Hukuk çevirisi üzerine yoğunlaşan ve bu alanda yaptığı çalışmalarla bilinen Martin Weston, 1991 yılında yayımladığı kitabında hukuk çevirisinin diğer çeviri türlerinde kullanılan yöntemlerle yürütülemeyeceğini, bu yüzden ayrı bir ilgi ve dikkatle ele alınması gerektiğini belirtir.

NOVA’da Hukuki Tercüme Süreci

NOVA Dil Hizmetleri’nde yazılı olarak tercüme edilen tüm hukuki belgeler, uzman tercümanlar tarafından defalarca okunur ve belgenin kapsamı eksiksiz bir şekilde idrak edilir. Hukuki metinlerin ortak özelliklerinden biri, belgede geçen neredeyse tüm terimlerin ilk on beş veya yirmi sayfa içinde bulunmasıdır. Bu şekilde her biri alanında geniş bilgilere sahip çevirmenlerimiz hukuki terminoloji veri tabanımızdan faydalanarak önemli sözcüklerin diğer dillerdeki karşılıklarını zaman kaybetmeden elde eder. Daha sonra modern çeviri teknolojileri yardımıyla en kısa sürede tamamlanan hukuki çeviriler, Türk ve Amerikalı editörlerimiz tarafından iki kez ayrı ayrı kontrolden geçer. NOVA Dil Hizmetleri olarak hukuki tercüme hizmetlerini, müşterilerimizle yakın bir şekilde çalışarak, ilgili belge veya argümanların tam ve doğru olarak diğer dillere aktarılmasını sağlayarak vermekteyiz.

İhtiyaçların giderek arttığı hukuk alanında güvenilir ve kaliteli yeminli tercüme hizmeti sunuyoruz. Gerektiğinde yeminli tercümanlar tarafından hazırlanan yazılı hukuki tercüme hizmetlerimiz aşağıdaki gibi özetlenebilir:

  • Sözleşme tercümesi
  • Mahkeme ve şahit kayıtlarının tercümesi
  • Yeminli beyan tercümesi
  • Yasal uyarıların tercümesi
  • Gizlilik sözleşmeleri tercümesi
  • Hukuki sertifika ve beyan tercümesi
  • Yasa ve yönetmelik tercümesi
  • Hükûmet raporları ve yasal raporların tercümesi
  • Patent ve marka başvuru tercümesi
  • Akreditif mektuplarının tercümesi
  • Davalarda kullanılacak teknik belge tercümesi
  • Ruhsat ve ehliyet tercümesi
  • Anlaşmazlıkla ilgili belgelerin tercümesi
  • Tahkim tercümesi
  • Kayıt evrakı tercümesi
  • Uzman raporları tercümesi

Diğer taraftan NOVA Tercüme sadece yazılı hukuk çevirisi hizmetleri vermekle kalmaz. Mahkemelerde tanık ifadelerinin, savunma ve iddia makamının suç isnadı ile ilgili bilgilerin duruşma esnasında diğer dillere aktarılması için yeminli tercümanla sözlü hukuki çeviri hizmetleri de sunar. Üstelik NOVA, duruşma boyunca eş zamanlı ve ardıl çeviri hizmetleri sunabilecek teknolojik alt yapıya ve uzman çevirmen kadrosuna sahiptir. Örneğin mahkemelere teslim edilecek dilekçelerin çevirisinde en ufak bir hata dilekçenin okunmadan reddedilmesine yol açabilir. Daha mühim ve ciddi konuları ilgilendiren diğer hukuki belgelerin hatalı çevirileri ise telafi edilemez ve insan yaşamını derinden etkileyen sonuçları olabilir. Bu yüzden hukuk çevirisine gereksinim duyduğunuzda NOVA ile iletişime geçmenizi tavsiye ederiz.

Riske Girmeyin, İletişime Geçin

Merak etmeyin, NOVA Tercüme ile iletişime geçmek fazlasıyla kolay. Hukuki veya diğer alanlarda yazılmış ve çevrilmesi gereken belgeniz olursa [email protected] adresimize durumu bilgilendiren kısa bir e-posta gönderebilir veya +90 312 428 04 84 numaralı telefondan bizlere ulaşabilirsiniz. Ayrıca Tepe Prime A Blok A-28 Dumlupınar Bulvarı No:266 (Eskişehir Yolu 9.Km) Çankaya, ANKARA ofisimize de gerçekleştireceğiniz ziyaretlerde belgelerinizi teslim edebilir, en kısa sürede kusursuzca hazırlanan çevirilerinizi teslim alabilirsiniz.

Son olarak sektördeki deneyimlerimize dayanarak sizler için hazırladığımız Çeviri Satın Almada 10 Altın Kural adlı kılavuzumuza göz atmanızı öneriyoruz.

novanovanovanovanova

Google 4,9 / 5
müşteri puanı

Kurum ve kuruluşların profesyonel çeviri ihtiyaçları konusunda yıllardır Türkiye'nin #1 numarası olmaya devam ediyoruz. Siz de bizimle çalışarak markanıza değer katabilirsiniz.

20

Yıllık Tecrübe

50+

dil çifti

100K+

proje / yıl

250+

Çevirmen