novanovanovanovanova

Google 4,9 / 5
müşteri puanı

Akademisyen hekimlerin yıllardır #1 numaralı medikal tercüme bürosu tercihi olmaya devam ediyoruz. Siz de bizimle çalışarak markanıza değer katabilirsiniz.

20

Yıllık Tecrübe

50+

dil çifti

100K+

proje / yıl

250+

Çevirmen

Medikal Çeviri ve Yayın Hizmetleri

medikal çeviri
Tıbbi çeviri

Tıbbi Makale Çevirisi ve Medikal Yayın Hizmetleri

Profesyonel bir çeviri firması olarak, medikal makalelerin çevirisi ve uluslararası hakemli dergilerde yayınlanması konusunda öncü hizmetler sunuyoruz. Medikal çeviri ve tıbbi tercüme alanında uzman ekibimiz, akademik metinlerinizi etkili bir şekilde çevirerek uluslararası bilim dünyasında tanınmanızı sağlamak için çalışmaktadır.

  • Medikal uzmanlık
  • Yayın tecrübesi
  • Tıp doktoru çevirmenler
  • Native speaker editör
  • Gizlilik Güvencesi
  • Zamanında Teslimat
Medikal Tercüme

Medikal Çeviri projeleriniz için neden bizle çalışmalısınız?

NOVA, tıbbi tercüme ve medikal çeviri alanlarında 20 yılı aşkın tecrübesiyle hizmet vermektedir. Özellikle akademik yayınlara yönelik medikal çeviri konusunda, İngilizce tıp diline hakim uzman hekimlerle çalışıyor ve native editörler kullanıyoruz. Böylece medikal yayınlarınızın dergilerden dönüş oranını düşürmüş oluyoruz.

  • Medikal uzmanlık
  • Yayın tecrübesi
  • Tıp doktoru çevirmenler
  • Native speaker editör
  • Gizlilik Güvencesi
  • Zamanında Teslimat
tıbbi çeviri
tıbbi tercüme
Medikal Çevirinin Uzmanı

Medikal Tercüme Hizmetleri

Tıbbi araştırma ve geliştirme çalışmalarının önemi gün geçtikçe artmaktadır. Bu çalışmaların, çeviri ve tercüme süreçlerinde doğru ve kesin bir şekilde aktarılması, bilimsel ilerlemeye katkıda bulunmanın önemli bir parçasıdır. Medikal çeviri hizmetlerimiz, bilimsel metinlerinizi, yayınlanmaya hazır, hatasız ve doğru bir şekilde hedef dilde sunmanızı sağlar.

Medikal Çeviri Soruları

İstanbul, Ankara ve İzmir başta olmak üzere, Türkiye’nin
bir çok noktasında hizmet veriyoruz.

Medikal çeviri, tıbbi belgelerin veya metinlerin bir dilde yazılı olduğu gibi başka bir dile çevrilmesidir. Bu, sağlık sektörüyle ilgili çeşitli belgelerin (tıbbi raporlar, hasta dosyaları, ilaç prospektüsleri, klinik araştırma raporları vb.) doğru bir şekilde çevrilmesini içerir.
Tıbbi tercüme, doğru ve hassas sağlık bilgilerinin doğru bir şekilde iletilmesini sağlar. Yanlış veya yanlış anlaşılabilecek çeviriler, hasta güvenliği ve tedavi süreçleri üzerinde ciddi sonuçlara neden olabilir. Tıbbi tercüme ayrıca tıbbi cihazlar, ilaçlar, klinik araştırmalar ve akademik çalışmalar gibi birçok alanda uluslararası işbirliği için önemlidir.
Tıbbi tercümanlar, tıbbi terminolojiye hakim olmalı, iki dili de mükemmel derecede bilmeli ve kültürel farklılıkları anlamalıdır. Ayrıca, gizlilik ve hasta mahremiyeti gibi konularda da duyarlı olmaları gerekmektedir. Tıbbi tercümanlar, tıbbi terminolojiyi anlayıp doğru bir şekilde iletebilmek için sürekli eğitim almaya ve kendilerini güncel tutmaya özen göstermelidir.
Medikal çeviri kelime başı fiyatı ve bin karakter fiyatı itibariyle en yüksek fiyatlandırma kalemlerinden biridir. Hem tıp alanının zorluğu hem de bu alanda gerekli niteliklere sahip kişilerin yetişme zorluğu baz alınarak fiyatlar yüksektir. Kelime başı 0.6-0.8 başlangıç fiyatlarıyla bu hizmetten yararlanabilirsiniz.
Tıp makalelerinin çeviri süreçlerinde günde ortalama 2-3 bin kelimelik bir işlem hacmi göz önünde bulundurulmalıdır. Bu süreye kontrol ve native editör kontrolleri için gerekli olan süreler dahil değildir.
Medikal tercüme projelerinin her biri, ön analiz, çeviri, düzenleme, uyarlama ve kalite kontrol gibi süreçlerinden geçer. Son aşamada işin teslim edilmesi yer alır ve bu konuda makale sahibiyle karşılıklı görüşülerek metne son hali verilir.

Medikal Çeviri Referansları

Medikal alandaki projelerinde bizimle çalışan
müşterilerimizin sesine kulak verin.

çeviri bürosu yorum
Şeyma B.Ankara Üniversitesi

İngilizcesini kendi yazdığım medikal makalemin yurtdışındaki bazı yayınlara göndermeden önce native editör kontrolü hizmeti aldım. Makalemde tıbbi dil açısından hiçbir sorun bulunmadı.

Google
novanovanovanovanova
çeviri bürosu yorum
Furkan A.Y. Beyazıt Üniversitesi

Tıp alanında Türkçe olarak hazırladığım makalem doçentliğimi alabilmem için büyük önem taşıyordu. Nova tarafından sağlanan medikal çeviri ve native editörlük hizmeti sayesinde makalem kabul aldı.

Google
ioriioriioriioriiori
çeviri bürosu yorum
Canan K.Kurumsal

Medikal alanda 2 arkadaşımla birlikte hazırladığımız metnin önce Türkçesi sonra da İngilizcesi üzerinden verdikleri danışmanlık sayesinde 5’ten fazla makalemizin hepsi de farklı dergilerden kabul almayı başardı.

Google
ioriioriioriioriiori

Yurtdışındaki önemli bir medikal yayında makalemin yayınlanması için başvurmuştum. Önce red aldım. Daha sonra profesyonel hizmet almaya karar verdim ve NOVA sayesinde makalemi yayına alabildim.

Google
ioriioriioriioriiori
çeviri bürosu yorum
S. GençlerBireysel

Medikal makalemin uluslarası hakemli dergide yayınlanması için İngilizce çeviri hizmeti aldım. Son derece profesyonel bir yaklaşımla ve kusursuz bir İngilizce ile işimi teslim aldım.

Google
ioriioriioriioriiori
çeviri bürosu yorum

Tıbbi tercüme ihtiyaçlarımız için sürekli NOVA ile çalışıyorz. Tıp bilimlerinde sürekli olarak akademik çalışmalar yapıyoruz ve yıllardır profesyonel olarak kendileriyle çalışıyoruz.

Google
novanovanovanovanova